부동산 정책·제도

함바→현장식당, 나라시→고르기…건설용어 우리말로

LH, 국립국어원과 공동 캠페인 추진

일본어투 용어 20개 다듬어 현장 배포




한국토지주택공사(LH)는 국립국어원과 함께 건설현장의 일본어투 용어를 우리말로 바꾸는 ‘건설용어를 우리말로’ 캠페인을 공동 추진하기로 했다.

LH는 9일 한글날을 하루 앞둔 8일 국립국어원과 이 같은 내용을 담은 업무협약(MOU)를 체결했다. 한글날을 맞아 건설현장 내에서 원활한 의사소통에 어려움을 주는 일본어투 건설용어를 개선하고 쉽고 바른 우리말 사용을 확산하기 위해서다.

협약에 앞서 LH는 약 2주 간 내부 직원과 전국 20여개 현장의 건설종사자 160여명을 대상으로 건설현장에서 사용 빈도가 높은 일본어투 건설용어 설문조사를 진행해 20개 용어를 선정했다.


국립국어원은 선정된 용어의 의미와 쓰임을 고려해 ‘함바’는 ‘현장식당’으로, ‘나라시’는 ‘고르기’로 바꾸는 등 쉬운 우리말로 다듬었다.

관련기사



다듬은 말 20개는 건설현장 근무자들이 보기 쉽게 포스터로 제작돼 전국 LH 현장 900여 곳의 현장식당, 안전교육장 등에 배포될 예정이다. 휴대폰으로도 쉽게 확인할 수 있도록 카카오톡 ‘LH 체불ZERO 상담시스템’에도 다듬은 말을 게시하기로 했다.

이와 동시에 전국 건설현장의 가림막에 홍보물 및 현수막을 게시하는 등 전국적으로 ‘건설용어를 우리말로’ 홍보 캠페인이 전개도리 계획이다.

양 기관은 캠페인 공동 추진에 이어 건설분야의 계약서와 설명서, 각종 기술 서적 등에 사용되는 어려운 건설용어들을 쉬운 우리말로 개선하는 등 협력 범위를 확대해 나갈 계획이다.


진동영 기자
<저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지>




더보기
더보기





top버튼
팝업창 닫기
글자크기 설정
팝업창 닫기
공유하기